Bilingual Story: Goldilocks – Boucle d’Or

Il était une fois une petite fille nommée Boucle d’or.
Elle alla marcher dans la fôret.

Click here for the English version

Once upon a time there was a little girl named Goldilocks.
She went for a walk in the forest.

Bientôt, elle tomba sur une maison.
Elle frappa et, comme personne ne répondait, elle entra.

Click here for the English version

Pretty soon she came upon a house.
She knocked and, when no one answered, she walked right in.

Image - Bilingual Story: Goldylocks

Sur la table, dans la cuisine, il yavait trois bols de bouillie.
Boucle d’or avait faim. Elle goûta la bouillie du premier bol.

Click here for the English version

On the table in the kitchen there were three bowls of porridge.
Goldilocks was hungry. She tasted the porridge from the first bowl.

“Cette bouillie est trop chaude!” S’exclama-t-elle.
Alors, elle goûta la bouillie du second bol.

Click here for the English version

“This porridge is too hot!” she exclaimed.
So she tasted the porridge from the second bowl.

“Cette bouillie est trop froide!” dit elle.
Alors, elle goûta le dernier bol de bouillie.

Click here for the English version

“This porridge is too cold!” She said.
So she tasted the last bowl of porridge.

“Ahhh, cette bouillie est parfaite” dit elle joyeusement et elle la mangea entièrement.
Après avoir mangé les petits déjeuners des trois ours, elle décida qu’elle se sentait un petit peu fatiguée.

Click here for the English version

“Ahhh, this porridge is just right,” she said happily and she ate it all up.
After she’d eaten the three bears’ breakfasts she decided she was feeling a little tired.

Alors, elle marcha dans la salle de séjour où elle vit trois chaises.
Boucle d’or s’assit dans la première chaise pour reposer ses pieds.

Click here for the English version

So she walked into the living room where she saw three chairs.
Goldilocks sat in the first chair to rest her feet.

“Cette chaise est trop grande!” s’exclama-t-elle.
Alors, elle s’assit sur la seconde chaise.

Click here for the English version

“This chair is too big!” she exclaimed.
So she sat in the second chair.

“Cette chaise est trop large!” Gémit elle.
Alors, elle essaya la dernière et la plus petite chaise.

Click here for the English version

“This chair is too wide!” she whined.
So she tried the last and smallest chair.

“Ahh, cette chaise est parfaite,” soupira-t-elle.
Mais juste au moment où elle s’installa dans la chaise pour se reposer, elle se brisa en morceaux!

Click here for the English version

“Ahhh, this chair is just right,” she sighed.
But just as she settled down into the chair to rest, it broke into pieces!

Boucle d’or était très fatiguée à ce moment-là, alors elle monta dans la chambre à coucher.
Elle s’allongea dans le premier lit, mais il était trop dur.

Click here for the English version

Goldilocks was very tired by this time, so she went upstairs to the bedroom.
She lay down in the first bed, but it was too hard.

Puis elle se coucha dans le deuxième lit, mais il était trop mou.
Puis elle s’allongea dans le troisième lit et c’était parfait.
Boucle d’or s’endormit.

Click here for the English version

Then she lay in the second bed, but it was too soft.
Then she lay down in the third bed and it was just right.
Goldilocks fell asleep.

Pendant qu’elle dormait, les trois ours rentrèrent à la maison.

“Quelqu’un a mangé ma bouillie” grogna le Papa ours.
“Quelqu’un a mangé ma bouillie” dit Maman ours.
“Quelqu’un a mangé ma bouillie et ils ont tout mangé!” pleura le Bébé ours.

Click here for the English version

As she was sleeping, the three bears came home.

“Someone’s been eating my porridge,” growled the Papa bear.
“Someone’s been eating my porridge,” said the Mama bear.
“Someone’s been eating my porridge and they ate it all up!” cried the Baby bear.

Image Bear - Bilingual Story: Goldylocks

“Quelqu’un s’est assis dans ma chaise” grogna le Papa ours.
“Quelqu’un s’est assis dans ma chaise” dit Maman ours.
“Quelqu’un s’est assis dans ma chaise et ils l’ont cassé en mille morceaux!” pleura le Bébé ours.

Click here for the English version

“Someone’s been sitting in my chair,” growled the Papa bear.
“Someone’s been sitting in my chair,” said the Mama bear.
“Someone’s been sitting in my chair and they’ve broken it all to pieces!” cried the Baby bear.

Ils décidèrent de vérifier un peu plus et quand ils montèrent dans la chambre, le Papa ours grogna:
“Quelqu’un a dormi dans mon lit”
“Quelqu’un a, aussi, dormi dans mon lit”, dit la Maman ours.
“Quelqu’un a dormi dans mon lit et elle est toujours là!” s’exclama le Bébé ours.

Click here for the English version

They decided to look around some more and when they got upstairs to the bedroom, Papa bear growled :
“Someone’s been sleeping in my bed”
“Someone’s been sleeping in my bed, too” said the Mama bear
“Someone’s been sleeping in my bed and she’s still there!” exclaimed Baby bear.

Juste à ce moment, Boucle d’or se réveilla et vit les trois ours.
Elle cria: “à l’aide!” Et elle sauta et courut hors de la pièce.
Boucle d’or descendit les escaliers, ouvrit la porte et s’enfuit dans la forêt.

Click here for the English version

Just then, Goldilocks woke up and saw the three bears.
She screamed: “Help!” And she jumped up and ran out of the room. Goldilocks ran down the stairs, opened the door, and ran away into the forest.

Et elle ne revint jamais à la maison des trois ours.

Click here for the English version

And she never returned to the home of the three bears.

Robert southey

You can find more stories here

Share This Post
What do you think?
0 0
Skip to toolbar